Толкін-перекладач здивував не менше за Толкіна-автора
Вероніка
28 квітня 2026 06:30
Якщо знаєте Толкіна тільки по «Володарю перснів», ця збірка відкриє його з геть іншого боку.
«Сер Ґавейн і Зелений Лицар, а також Перлина і Сер Орфео» — це три середньовічні англійські поеми, які він переклав і дбайливо оживив. «Сер Ґавейн» про честь і моторошне випробування лицаря Круглого столу. «Перлина» болюча, про втрату і надію. А «Сер Орфео» це той самий міф про Орфея, тільки пересаджений у середньовіччя, з присмаком фентезі.
Не скажу, що читається залпом, місцями треба зосередитись, бо це все-таки поезія. Але видно, з якою любов'ю Толкін возився з кожним рядком. Брав для колекції як шанувальник, а в результаті відкрив для себе цілий пласт. Класика англійською в українському перекладі, та ще й від такого майстра слова, гарне поповнення книжкової полиці.